The book of wounded sparrows : poems / Octavio Quintanilla.

By: Quintanilla, Octavio [author,, artist.]Material type: TextTextLanguage: English, Spanish Series: Contextual (Huntsville,Tex.)Publisher: Huntsville, Texas : TRP: The University Press of SHSU, [2024]Edition: Limited edition broadsides; First editionDescription: pages cmContent type: text Media type: unmediated Carrier type: volumeISBN: 9781680033878; 9789585423077Subject(s): Identity (Psychology) -- Poetry | Self -- Social aspects -- Poetry | Emigration and immigration -- Psychological aspects -- Poetry | Hispanic Americans -- Social life and customs -- Poetry | Emigration and immigration -- Psychological aspects -- Pictorial works | American Dream in art | ART / American / Hispanic & Latino | POETRY / Subjects & Themes / Places | United States -- Social life and customs -- PoetryGenre/Form: Poetry. | Visual poetry.DDC classification: 811 LOC classification: PS3617.U5897 | B66 2024
Contents:
Oración por los desplazados -- Hay días en los que la tristeza se quiere borrar -- Me siento solo en el sembradío de tu corazón -- Lloro tu nombre -- Bosque de las palabras perdidas -- Qué bonito infierno -- ¿Qué parte de tu memoria te duele cuando tienes hambre? -- La luna de los huérfanos -- La tierra nos llamó y hacia ella fuimos -- Yo soy la ventana / que buscabas / para iniciar / tu vuelo -- Nos encontramos en el camino. Tus ojos y los míos. ¿Qué es lo que me quieres decir pero no lo haces porque crees que somos extraños? Escucha. No somos extraños. Estamos conectados por nuestas miradas, por la forma en que nuestras almas se acercan la una a la otra. Así siempre ha sido aunque en silencio sigamos nuestro camino -- ¿A dónde va la luz de tus ojos? ¿A dónde van tus ojos sin luz? -- Las golondrinas no vendran a mi ventana -- Los botes llegaron vacíos -- Alabanza a los que no encuentran su camino -- Alabanza a las cosas sin lenguaje -- Las palabras son innecesarias -- ¿De qué color es el autoscarificio? -- Estamos hechos de tiempo / No de carne y hueso / Mira tu sombra / en el asfalto / y ve como se te escapa -- Hervidero en los campos iluminados -- Vuelo de las envidias -- Is it true that in our deathbeds / We all cry for our mothers? -- ¿Volveremos al agua otra vez? -- The sea forgives us even if we don't want to be forgiven -- No recites poemas a la hora de mi muerte, amen.
Summary: "In The Book of Wounded Sparrows, his second full-length collection of poetry, Octavio Quintanilla sifts through the wreckage left in the pursuit of the American Dream. This is a book within a book, a memory within a memory, a future within a past, and most urgently -- a journey to reclaim the self for what it was and to proclaim what it could be. Nested within one another, the English and Spanish, the poetry and art, create layers of obscuration and revelation, unburying the fractured landscapes left in the wake of geographic, emotional, and familial dislocation. In this collection, Quintanilla finds the language and the form to write about the loss that often happens when one migrates from one country to another: the loss of family, the loss of culture, and the loss of language. Of course, this book is more than that -- more than a narrative of loss -- it is a book of poetic reclamation, of poetic imagination, of finding new and interesting ways to tell a story, a love of language at its center, so as to reclaim a history of trauma and mythologize the self. Limited edition, box containing full-color broadside set of signed and numbered art/poem prints"--
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)

Oración por los desplazados -- Hay días en los que la tristeza se quiere borrar -- Me siento solo en el sembradío de tu corazón -- Lloro tu nombre -- Bosque de las palabras perdidas -- Qué bonito infierno -- ¿Qué parte de tu memoria te duele cuando tienes hambre? -- La luna de los huérfanos -- La tierra nos llamó y hacia ella fuimos -- Yo soy la ventana / que buscabas / para iniciar / tu vuelo -- Nos encontramos en el camino. Tus ojos y los míos. ¿Qué es lo que me quieres decir pero no lo haces porque crees que somos extraños? Escucha. No somos extraños. Estamos conectados por nuestas miradas, por la forma en que nuestras almas se acercan la una a la otra. Así siempre ha sido aunque en silencio sigamos nuestro camino -- ¿A dónde va la luz de tus ojos? ¿A dónde van tus ojos sin luz? -- Las golondrinas no vendran a mi ventana -- Los botes llegaron vacíos -- Alabanza a los que no encuentran su camino -- Alabanza a las cosas sin lenguaje -- Las palabras son innecesarias -- ¿De qué color es el autoscarificio? -- Estamos hechos de tiempo / No de carne y hueso / Mira tu sombra / en el asfalto / y ve como se te escapa -- Hervidero en los campos iluminados -- Vuelo de las envidias -- Is it true that in our deathbeds / We all cry for our mothers? -- ¿Volveremos al agua otra vez? -- The sea forgives us even if we don't want to be forgiven -- No recites poemas a la hora de mi muerte, amen.

"In The Book of Wounded Sparrows, his second full-length collection of poetry, Octavio Quintanilla sifts through the wreckage left in the pursuit of the American Dream. This is a book within a book, a memory within a memory, a future within a past, and most urgently -- a journey to reclaim the self for what it was and to proclaim what it could be. Nested within one another, the English and Spanish, the poetry and art, create layers of obscuration and revelation, unburying the fractured landscapes left in the wake of geographic, emotional, and familial dislocation. In this collection, Quintanilla finds the language and the form to write about the loss that often happens when one migrates from one country to another: the loss of family, the loss of culture, and the loss of language. Of course, this book is more than that -- more than a narrative of loss -- it is a book of poetic reclamation, of poetic imagination, of finding new and interesting ways to tell a story, a love of language at its center, so as to reclaim a history of trauma and mythologize the self. Limited edition, box containing full-color broadside set of signed and numbered art/poem prints"--

Text in English and Spanish.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Powered by Koha